Kreative ordlege og omformuleringer part III

Udgivet af Marie Bisgaard den

Det er nok alment kendt, at sproget langtfra er en stationær størrelse. Men lægger du mærke til, når sproglige finurligheder dukker op i dagligdagssamtalerne?

Det gør jeg og indsamler dem, så jeg har noget at trække på smilebåndet af ved lejlighed.

Jeg har tidligere delt nogle stykker af dem her på bloggen – akkompagneret af Johanne Vejrups underholdende tegninger.

Dem kan du se her:

Sjove sprogformuleringer I
Sjove sprogformuleringer II

I blogindlægget her får du til gengæld mine nyeste samling! Så scroll ned og nyd en frisk omgang sprogkreativitet!

“Holde tungen lige i munden,
og hjernen lige i hovedet”

Koncentration kan beskrives med mange ord. Nogle holder måske tungen lige i munden. 
Men lad os være ærlige; de mest vellykkede løsninger kommer på baggrund af en solid hjerneindsats. 
Det giver ganske god mening at udvide talemåden med denne lille omformulering.

“Holde tungen lige i vandet”

holde skruen lige i vandet

Vendingen tungen lige i munden kan såmænd bruges til endnu mere sprogkreativitet!
Skal opgaverne udføres til UG, men samtidigt også møde deadline? 

Læs indlægget “Hvad jobannoncer mangler, og Nik & Jay mestrer”

Tid til en sammensmeltning af to vendinger!
Hvem behøver at holde skruen i vandet, når man har tungen til rådighed!

“Have slugt noget af en zoologisk have”

Av av, det er aldrig sjovt at tage beslutninger, der strider imod sine idealer.

Nogle gange måske så slemt, at det med at sluge én kamel slet ikke virker dækkende for følelsen. 
Så er det godt, vi kan udvide det sproglige menukort til samtlige af dyrerigets skabninger!

“Nu spiller klaveret, og så må vi se,
hvor godt det spiller”

Sådan spiller klaveret ikke!
Men hvem bestemmer egentligt, hvordan klaveret faktisk skal spille?

Læs “Vær en mand! – et kønsportræt fra Fitness-verdenen”

Svaret er nok forskelligt fra situation til situation.
Denne fine omformulering lægger op til, at den endelige anmeldelse først kan udkomme, efter musikstykket er ovre. Hvilket vel i grunden stemmer meget godt overens med virkeligheden”

“Trække i egen barm”

Det er vigtigt at kunne erkende sine egne fejl. Men av, hvor kan det gøre ondt! Her er At trække bestemt et mere dækkende ord for følelsen end blot at gribe!

“Kronen på lagkagen”

Mele sin egen kage. Lutter lagkage. At få sin del af kagen. Lort eller lagkage.
Bagværk er omdrejningspunktet i mange faste udtryk, så intet under at lagkagen sniger sig ind i andre vendninger.

Hvilken ekstra betydning får vi frem ved sprogblomsten her?

Et værk, der var lutter lagkage at lave, og som endda blev ekstra bedre til sidst?
Eller et stykke hårdt arbejde, hvor det er svært at vide, om kronen på værket er lort eller lagkage?

Det smukke er, at det er op til dig at bestemme!



Læs mine tidligere indlæg om sprogkreativitet her:

Sjove sprogformuleringer I
Sjove sprogformuleringer II

Kategorier: Lingvistik

2 Kommentarer

Helle A · 6. maj 2019 kl. 0:10

Nej det er ikke en dans på lutter lagkage 💃🏾🕺🎂😂😂

    Marie Bisgaard · 6. maj 2019 kl. 7:39

    Bestemt ikke 😉 😀

Skriv et svar

Profilbillede pladsholder

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.